Another
Chapter of the Medical History of Federman (march 2009)
|
Annoté chapitre de la médicale histoire de
Federman (mars 2009)
|
|
you
may have been wondering
where I was
the
past two days in the
hospital
three
days ago I needed to take
a leak
which
is a natural function
both
of animals and humans
so
I unzipped my fly as human males
normally do
animals
don't have that problem
that is why
their
underwear is not pissed in
and
I take out my dick and hold
it with one hand
normally
my left hand don't ask
me why
and
oh
les shit I screamed
and
Erica asked what's wrong
I
am pissing solid blood
E
says it must have to do with
that damn chemo
[pill
you
take -- that student [?] --
the doc did say that [there
could
be blood in your urine -
come
and see this - this is not
blood in the urine
this
is blood --- solid blood
so
I shove my cock back in my
pants
zipped
up and started to panic
what
shall we do I asked E
let's
wait and see
that
evening before going to bed
already
undressed so not need to
unzip
etc. again a flood of
blood
like
the red sea pours out of me
same
thing in the morning micturition
we
immediately called the doctor
who
removed my left kidney
and
he said go quickly to urgent
care
I'm
calling there to order some
tests
well
to make a bloody story
shorter
in
the urgent care they took
some
blood
from one of the veins in
my arm
which
didn’t make sense to me
I
could have pissed some blood
for them
they
did a Ct Scan to see if
perhaps there was
internal
bleeding and more test
etc. etc.
and
it was decided that I should
be
hospitalized
until the cause of
the
urine
blood was determined
and
so here I am in this
hospital room
and
all kinds of doctors and
nurses
come
to inspect me and give me
pills
and
shoved a long tube up my
dick
so
I can piss in one of those
recipients
whose
names I cannot pronounce
well
after having examined the
blood
that
came from one of my veins
and et
the
one in the recipient it was determined
that
the cause of this bloody
mess was
the
cumaden that I was taken
cumaden
[sic] if you are not
familiar
with
that drug supposedly thins
the blood
so
that it doesn't become a blood
clot
and
so I've taken this drug now
for a
couple
of months which is a
fucking
nuisance
because you have to
take
the
pill immediately after
dinner
but
for some reason I am not at
home
having
dinner but somewhere else
and
I don't have my pills with
me
it
screws the whole system
so
I stayed two days in the
hospital
being
taken care of by friendly
nurses
but
today my urine returned to
its
natural
color I need not specify
which
shade of yellow and so
I
was discharged
simone
asked it if was an
honorable
or dishonorable
discharge
and
so now we have another
chapter
of
the medical history of
Federman
|
vous
avez bien dû chercher mon ardoise
alors
que je passais deux jours à l’hôpital
il
y a trois jours j’ai eu besoin d’un déclic
qui
est une fonction naturelle
aux
animaux et humains
sot
j’ai dessapé ma faille comme font les mâles
[humains
doux
les
animaux n’ont pas ce problème d’attise ouailles
leur
désir déclenche sans piscine
et
sortant ma trique pour qu’elle bande
normale
maille léphante dont tasse mi-ouaille
et
oh
les chics ice-creams
et
Erica demande ce qui cloche gong
je
pisse la solide boue
et
dis la faute à cette damnée chimio qui pile
hou
t’es que -- ce que tu sens -- le doc disait ça a
[l’air
de
la gourbi boue dans ton urine -
carmen
isis - c’est pas de la boue dans l’urine
si
si boue --- solide boue
semaille
chauve ma coque baille dans ma pente
le
slip entarté de panique
que
faire? je demande andouille
et
laisse être ici
le
soir avant d’être tout bête
jamais
plus dressé, sonate nie tout
slip
et gaine, un flou de boue
un
lac raidi et fou d’ovnis
même
cirque pour ma matinale miction
on
colle immediately au docteur
qui
m’a déjà enlevé leffe et kinders
il
nous mène aux urgences qu’errent
et
ma colique somme de faire des tests
mais
pas trop d’histoires avec cette boue
[d’horreur
les
plus courtes sont mieux pour mon short en
[somme
ils
prennent du sang dans l’une de mes veines,
[c’est
l’alarme
ça
n’a aucun sens pour moi
il
a pissé de la boue dit le fort en thème
et
de me faire un Ct Scan pour voir mes hanaps
[et vases
avec
l’interne blédine et la mort il la teste etc etc
c’est
ainsi qu’on se prend le chou bis
pour
décider de m’hospitaliser jusqu’à ce que la
[cause de
mon
urine blouse soit exterminée
et
sourire je dois dans cet hôpital roux
avec
ces kings docteurs et nurses
qui
m’inspectent me givrent et me pilent
ils
me sauvent par un long tube dans ma trique
qui
pisse dans un rose récipient
dont
le nom ressemble à un canot de
nonce
bon
et après avoir examiné la boue
la
came fromage de mes veines et
celle
du récipient plus déterminé
que
la cause rosisse de cette blottie messe en
[vase
le
camé don que j’ai sur le cake
le
camé don (sic) si vous n’êtes pas familier
avec
ce truc supposément charrié dans la boue
statique
comme came au tabou code
je
vais donc le prendre ce truc foireux
pour
un couple de mois au goût de phoque in
-
nommable cause yaourt ou tek
te
pile immédiatement après dîner
ta
somme résonne d’une note atome
avant
dîner c’est pareil ou à Else
-
neur tu pourris et deviens mie
ça
explose le hall du système
alors
mieux vaut rester à l’hôpital
cajolé
par des friandes du lit nurses
et
aujourd’hui mon urine revenue au top des hits
de
couleur naturelle, sans idée d’espèce ni faille
oui
j’cède le vélo et lasso
j’ai
déchargé
simone
a demandé si c’était
honorable
ou déshonorable décharge
et
maintenant je, oui, bave
l’annoté
chapitre
de
la médicale histoire de Federman
|
Summer 2010
Poems
Raymond Federman
Raymond
Federman (1928-2009) was a French-American poet and novelist. He was
born in Montrouge, France,
and emigrated to the United States
in 1947. He earned a doctorate in
comparative literature at UCLA, and continued throughout his life to
dialogue
with Samuel Beckett in his scholarly writing and literary works. As an
experimental novelist and translator who published works in French and
English,
Federman remains a singular figure in the American literary tradition;
esteem
for his work grew most quickly in Germany,
while the United States
and France
continue to discover and rediscover his many creations. A mediator of
the
French tradition in the US,
he explored oralized styles autofictional narratives and genre-bending
forms
crucial to the French novel since writers like Louis-Ferdinand Céline
and
Blaise Cendrars. But his digressive narratives (such as Double
or Nothing in 1971 or Amer
Eldorado 2/001 in 2001) owe as much to Beckett’s novels as
they do to a
long line of English-language novelists like Laurence Sterne or Herman
Melville. And his jubilant, transgressive imagination, full of huge bonhomie and bizarre conceits, belongs to
him alone, as illustrated, for instance, in the last work published
during his
lifetime, Les Carcasses (Paris: Editions Léo Scheer/Laureli, 2009), a
wryly delivered fable on the afterlife, amplified by Federman’s
authorized "translator"
Stéphane Rouzé (originally published in partial form in
2007 by the Librairie Olympique). Other important works include Chut (Paris: Léo Scheer, 2008), Mon
corps en neuf parties (Romainville/Paris: Al Dante/Léo
Scheer, 2004), Future concentration
(poems, Marseille,
France: Le Mot et le Reste, 2003) and many others. Raymond
Federman’s disappearance on the 6th of
October, 2009 was deeply felt by his friends and admirers.
Craduction
française par Pierre Le Pillouër
Pierre Le Pillouër was born in
Louhans, France
in 1950, and now lives and works in Vallauris,
France. He
co-edited the renowned journal TXT
from 1983 to 1993, and is the creator and editor-in-chief of the
journal Sitaudis, online
since October 2001. He is
notably the author of Chair
jaune (craductions
of poems by Raymond Federman, Coutras, France: Editions Le Bleu du
Ciel, 2007), Ajouts
contre jour (Editions Le Bleu du
Ciel, 2008) and Trouver
Hortense
(Besançon,
France:
Editions Virgile / Ulysse
fin de siècle, 2008). A number of other craductions
of Raymond
Federman’s poems have recently appeared in the widely acclaimed Revue
internationale
des livres et des idées, no. 14 (November-December
2009).