From Desolation : Souvenir

nothing windswept sleeps
 
all the lumbering gods
            find it difficult to speak
it’s graceless of them to shine
            like furniture in the sun
tidy, well-dressed men
            in limbo, in middle passage
 
 
as with doubt, the cloud
            as with the cloud, a mouth
as with a mouth, the mirror
            as with the mirror, light
           
 
the dead man reads a book
            on a train between
calcutta and new delhi
            the window shakes like water
a soul is being made
            the dream and now a field
 

 

to feel is to fail
 
you can only see as far
            as the last hesitant star
someone holds you now
            his breath warms your skin
how the white iris feels
            coming up through snow
           
 
at the threshold of a forest
            wind has a proposition
it wants us to enter
            bring light into the gloom
the visible is in peril
            it’s running out of room
 
 
nature’s writing a story
            we call it inner distance
you can’t look at nothing
            intention takes its picture
           


hands joined how?
 
authority of music
            many times rehearsed
never quite composed
            the rest is not silence
tongues of ash
            bodies of wood
           
 
experience and myth
            will pay what they owe
goodbye to all the bees
            an extra yellow chair
leans against the wall
            its shadow also rare
 
 
we use the gods for sport
            black horse, night rider
the green man in the grass
            and the history of zero
the actor and the acted
            underfunded, overflowing
           
 

 
sublime the double life  
 
it snows on the laws of perspective
            you can’t see through its system
of gridlock and crystal
            from one memory, many pictures
what is a ‘texture’ of meaning?
            why are children cruel?
 
 
in a café on the pampas
            three rubbles from the river
scraping boga onto our plates
            the parana is a way of being
no piranha there
            only cattle wading
           
 
the simpler the sentence
            the more it comes around
we must prepare the child
            for what it already knows
in space, there is no ‘where’
            movement alone is home
               
 
the mother image:  tree
 
hour most dear, most dire
            not merely the sea
rocking us to sleep
            but the mother of doubt
holding us freezing
           
           
to be guilty of a word
            guilty of ‘hope’ and ‘bone’
to stammer in the aisle
            another word for earth
 
 
no punishment in love
            only what you deserve
who else might admire
            the depth of your reserve
it’s nothing or all the way
            love in our first eyes


words are nearly gone
 
 
infant at the entrance 
            among us ideal
hears the rain’s existence
            survival at both extremes
what will separate
            death and the child?
 
 
well past painting
            the sun passes out
our son is you and me
            dirt of two lovers
the future’s lived now
            being’s encore
 
 
the song is sad, a vague idea
            the number one’s unreal
this is an English mastiff
            the kindest thing in the world

Ekleksographia #1

January  2009

Poems

Paul Hoover

Paul Hoover’s most recent poetry collections are Edge and Fold (Apogee Press, 2006) and Poems in Spanish (Omnidawn, 2005).   With Nguyen Do, he edited and translated the anthology, Black Dog, Black Night:  Contemporary Vietnamese Poetry (Milkweed Editions, 2008). With Maxine Chernoff, with whom he edits the literary magazine, New American Writing, he edited and translated Selected Poems of Friedrich Hölderlin (Omnidawn, 2008).   His collection of literary essays, Fables of Representation, was published by University of Michigan Press in 2004. Professor of Creative Writing at San Francisco State University, he edited the anthology, Postmodern American Poetry (W. W. Norton, 1994).